«У нас в семье давно так принято», – говорят минчане, которые никогда не называли своих родителей на «ты». Это странность или традиция?
В традиционной культуре белорусов существовали два обращения детей к родителям: на «ты» и на «вы». Многое зависело от региона: например, на Полесье, которое всегда отличалось консервативностью, практически всегда обращались к старшим на «вы».
– Там и сейчас соблюдают больше традиций, – рассказывает CityDog.by доктор исторических наук Любовь Васильевна Ракова. – А где-то было приемлемым обращение на «ты». Так или иначе, традиция обращаться к родителям на «вы» сохранялась в нашей стране до середины ХХ века. Прежде всего, благодаря консервативной деревне. Потом под влиянием городской культуры «вы» стало понемногу вытесняться. Сейчас идет демократизация, которая граничит с распущенностью. Мать могут даже обзывать, а раньше это было немыслимо.
Интересно, что при этом по именам к родителям в традиционной белорусской культуре не обращались. Так могли называть родных только дети: например, к бабушке или дедушке чаще обращались «баба» или «дзед».
– Для примера: внуки могли обращаться «баба Аня», «Любовь Васильевна» – и это считалось нормальным обращением, в белорусском языке это никогда не считалось грубой формой. Хотя стоит помнить, что кроме обращения существует отношение к родителям. И у нас в культуре негативное отношение всегда вызывает не обращение, а поступки.
Мы поговорили с молодыми минчанами, которые и в наши дни обращаются к своим родителям на «вы».
ГАЛИНА
– Я называю родителей на «вы» всю жизнь. Брала пример со своей сестры, которая старше меня на 9 лет. Трудно сказать, привычка это или осознанный выбор. Это, скорее, традиция. В нашей семье все так обращаются к родителям. И моя мама свою на «вы» называет. И папа тоже так обращался к родителям. А вот младшее поколение этой традиции уже не следует. Мои двоюродные сестры и братья по отцовской линии на «ты» с мамой и папой.
Я не могу сказать, что обращение на «вы» отдалило меня от родителей. Я спокойно делюсь своими секретами и переживаниями с ними, мы вместе смеемся над шутками. Мы – обычная семья. Просто в чем-то чуть более консервативная, чем окружающие.
В детстве многие дети спрашивали, почему я маму и папу так называю. Я всегда ограничивалась ответом: «У нас в семье так принято».
Евгений
– У нас традиция обращаться к родителям на «вы» пошла от мамы. Она из Украины, Волынская область. Моя сестра обращается к маме так же, как и я, а младший брат, с которым у нас большая разница в возрасте, называет маму на «ты». Смешно, но причина в том, что мама не хочет чувствовать себя бабулей.
У меня язык не поворачивается называть маму по-другому, хотя отношения у нас достаточно доверительные. Рашьше я, как и многие, думал, что так только к чужим обращаются. Но с возрастом пришел к тому, что у каждой семьи должны быть традиции. И этим горжусь.
А раньше, когда, например, гулял с девушками, старался минимизировать общение по телефону с мамой, потому что было неловко. Боялся, чтобы у девушек не сложилось мнение, что я «маменькин сынок». Было весело.
Ну да, окружающие часто удивляются, задают много вопросов, но потом проникаются уважением. Да и родители к такому обращению хорошо относятся.
Наталья
– Свою бабушку на «вы» я называю с детства. У нас так в семье принято. Все мои братья и сестры так же обращаются к бабушке. Но самое интересное – моя мама обращается к мой бабушке на «вы», а ведь это ее родная мать! И у нас это считается нормой. Как-то раз я случайно сказала бабушке «ты», но тут же исправилась. Стало даже стыдно немного, как будто не уважаю ее. Как-то я предложила своей маме называть ее на «вы», но это ее обидело: она почувствовала себя старой.
Я, честно говоря, с удовольствием бы к ней так обращалась. Ведь и она так обращается к своей матери, и бабушка к ее маме – моей прабабушке – так обращалась.
Перепечатка материалов CityDog.by возможна только с письменного разрешения редакции. Подробности здесь.
Фото: архив героев, Dylan Collard.
Как будто уважать нельзя иначе.
мне вообще очень нравится то, что в английском даже нет такого понятия как "вы", есть Ms./Mrs., но это для официальных обращений, а в остальных случаях - все к друг другу на "ты"
конечно, это формальности, но они сближают людей и делают их равными
мне вообще очень нравится то, что в английском даже нет такого понятия как "вы", есть Ms./Mrs., но это для официальных обращений, а в остальных случаях - все к друг другу на "ты"
конечно, это формальности, но они сближают людей и делают их равными
не нравится когда ровесников родителей называют дядя Саша и тетя Лена.
говорю Саша и Лена .
Потому что ненавижу когда мне говорят что я дядя или на вы,любым новым даже случайным знакомым предлагаю сразу "ты" и без отчеств ,называть человека просто по отчеству вообще как-то унизительно (((
Когда с тобой на ты ,чувствуется равенство во всем и чувствуется больше уважения,чем на "вы"
В моей семье была аналогичная история. К бабушкам/дедушкам вполне понимаю и поддерживаю, таки поколение через поколение. А вот с родным родителям на "вы" - не очень понимаю.