Ходить по дому в трусах – это нормально? Мы тут проводим опрос про одежду на удаленке – проголосуйте
Ходить по дому в трусах – это нормально? Мы тут проводим опрос про одежду на удаленке – проголосуйте
Многие минчане сейчас в самоизоляции. Мы жалуемся на надоевшие треники и пятна на футболках – а как вообще (не)прилично одеваться дома? Ответьте на пару простых вопросов.
Многие минчане сейчас в самоизоляции. Мы жалуемся на надоевшие треники и пятна на футболках – а как вообще (не)прилично одеваться дома? Ответьте на пару простых вопросов.
Странно сформулированные вопросы.
Вопрос №2 прямо зависит от того, есть ли дома кто еще. Вопрос №6 - не понятно, к чему ведут авторы. Я не пойду в пижаме в магаз, потому что для улицы есть уличная одежда , и я не хочу пачкать пижаму. Только из этих соображений. Если бы я на них наплевала - хоть в кигуруми бы ходила в Корону.
Партнеркой?! Вы там совсем забыли русский язык со своими феминистками? Есть слово партнёрша. Чем оно вам не угодило!?
Теперь то вы не оскорбитесь и не удалите комментарий?)
Внезапно нашлась понятная статья, где подробно объясняют, чем же плохи нынешние "феминитивы" (в смысле те, которые "авторка" и форсятся фемобкомом, а не те, которые сформировались естественно). В целом посыл в том, что нынешние искусственные феминитивы нарушают неписанные правила языка и именно поэтому "режут слух" и звучат как инородное тело. В частности, рассказывают, почему "пионерка" не является нарушением этих неписанных правил, а вот "лекторка" уже является:
Слово авторка никогда до сих пор не возникало в системе русского языка потому, что и не могло возникнуть само; потому, что оно противоречит сложившимся шаблонам создания слов, неписаным законам, которые не проходят в школе, о которых могут не знать даже лингвисты. Но на подсознательном уровне они знакомы всем (ну, почти всем) носителям языка.
Авторка/лекторка/модераторка по происхождению — полонизмы. По-польски и на некоторых других славянских языках они звучат вполне нормально. По-русски, если хочется передать информацию о женском поле деятеля, то есть деятельницы, то вот в таких словах можно только -ша. Как в советском романе Веры Пановой: «Зимой ходили на работу — архитекторша в потертой меховой шубке и шапке, крановщица в ватнике и платке…» (1953). Как в дореволюционной «Петербургской газете»: «С аэродрома, на высоте 15–25 метров, авиаторша взяла направление над Гатчиной» (1911). Как только что в ВКонтакте: «Посмотрел на фэйсбуке фотки одной известной руферши, где она сидит на карнизе здания 117 метров. И захотелось тоже что-нибудь такое» (2018).
В конце, впрочем, отмечают, что возможно зафорсить и такие феминитивы, если достаточно упорно этим заниматься, и сломать об колено неформальные правила языка. Однако, как я уже когда-то писал, смысл феминитивов не в этом. А именно в том, чтобы противопоставить себя большинству носителей языка, обозначить границы секты, выстроить линию "мы и они". Именно неестественность феминитивов делает их идеальным инструментом для субкультурной изоляции.
Ходить в халате в магазин классно, особенно когда живешь в центре города и на тебя с удивлением смотрят тётеньки при параде, приехавшие из какого-нибудь райцентра.
Вопрос про посещение магазина в халате, подумал, ну это уже перебор. А потом вспоминаю как я ходил в кафе в халате, только подштанники надел, жил тогда в центре города, все смотрели как на дикаря первые 10 мин, потом забили хер, ч/з какое-то время подошли девчонки и сели за столик к подругам, которые уже там были, и говорят: там чел в халате, они спокойно отвечают; да, мы видели. и все, всем все равно
Вопрос №2 прямо зависит от того, есть ли дома кто еще. Вопрос №6 - не понятно, к чему ведут авторы. Я не пойду в пижаме в магаз, потому что для улицы есть уличная одежда , и я не хочу пачкать пижаму. Только из этих соображений. Если бы я на них наплевала - хоть в кигуруми бы ходила в Корону.
Теперь то вы не оскорбитесь и не удалите комментарий?)
Внезапно нашлась понятная статья, где подробно объясняют, чем же плохи нынешние "феминитивы" (в смысле те, которые "авторка" и форсятся фемобкомом, а не те, которые сформировались естественно). В целом посыл в том, что нынешние искусственные феминитивы нарушают неписанные правила языка и именно поэтому "режут слух" и звучат как инородное тело. В частности, рассказывают, почему "пионерка" не является нарушением этих неписанных правил, а вот "лекторка" уже является:
Слово авторка никогда до сих пор не возникало в системе русского языка потому, что и не могло возникнуть само; потому, что оно противоречит сложившимся шаблонам создания слов, неписаным законам, которые не проходят в школе, о которых могут не знать даже лингвисты. Но на подсознательном уровне они знакомы всем (ну, почти всем) носителям языка.
Авторка/лекторка/модераторка по происхождению — полонизмы. По-польски и на некоторых других славянских языках они звучат вполне нормально. По-русски, если хочется передать информацию о женском поле деятеля, то есть деятельницы, то вот в таких словах можно только -ша. Как в советском романе Веры Пановой: «Зимой ходили на работу — архитекторша в потертой меховой шубке и шапке, крановщица в ватнике и платке…» (1953). Как в дореволюционной «Петербургской газете»: «С аэродрома, на высоте 15–25 метров, авиаторша взяла направление над Гатчиной» (1911). Как только что в ВКонтакте: «Посмотрел на фэйсбуке фотки одной известной руферши, где она сидит на карнизе здания 117 метров. И захотелось тоже что-нибудь такое» (2018).
В конце, впрочем, отмечают, что возможно зафорсить и такие феминитивы, если достаточно упорно этим заниматься, и сломать об колено неформальные правила языка. Однако, как я уже когда-то писал, смысл феминитивов не в этом. А именно в том, чтобы противопоставить себя большинству носителей языка, обозначить границы секты, выстроить линию "мы и они". Именно неестественность феминитивов делает их идеальным инструментом для субкультурной изоляции.
Плюс, у меня есть образование в сфере лингвистики, а у вас?