Кажется, мы нашли самую необычную специальность в польских вузах – и поговорили с беларускими студентами, которые на ней учатся

Зачем изучать беларуский язык в Польше? Дана Скоўбель для CityDog.io поговорила с беларусами, которые сделали такой необычный выбор, и узнала, что этим стоит: случайность, осознанный выбор или просто невозможность поступить на другие специальности?

Зачем изучать беларуский язык в Польше? Дана Скоўбель для CityDog.io поговорила с беларусами, которые сделали такой необычный выбор, и узнала, что этим стоит: случайность, осознанный выбор или просто невозможность поступить на другие специальности?

Не профессия, а призвание

Светлана
 

Светлана родом из Полоцка. До переезда в Польшу она 20 лет преподавала в Полоцком государственном университете. А в 2024 году оказалась в Познани и была рада узнать, что здесь в университете им. Адама Мицкевича есть программа по беларуской филологии.

В Польше беларускую филологию можно изучать только в двух университетах – в Варшаве и Познани. По словам преподавательницы, в столице интерес к специальности выше: туда поступает больше студентов, программа развивается активнее. В Познани ситуация сложнее – на первый курс в прошлом году поступили лишь две студентки.

Одна, полька, вскоре бросила учебу. Вторая – беларуска из Витебска – осталась единственной на курсе, и ей предложили досрочно сдать экзамены, чтобы перейти на второй курс. В итоге в этом учебном году первокурсников вовсе нет. Сейчас остался только второй курс, который осенью станет третьим – и последним.

Светлана тепло отзывается о второкурсниках – они оказались мотивированными, вдумчивыми и способными критически мыслить: «Я кожны раз вяртаючыся дадому адчувала натхненне, таму што разумела, што рыхтавалася недарэмна. І я ўвесь час атрымлівала зваротную сувязь, што ім гэта было карысна». Некоторые демонстрируют такие знания и внимание к языку, что вполне могли бы сами стать отличными преподавателями.

Про студентов третьего курса, который выпустился в этом году, Светлана отзывается сдержаннее: мотивации у них меньше, но все равно они с интересом участвовали в занятиях.

Фото: Unsplash.com.

«Я подавал документы туда, куда меня возьмут»

Михаилу
 

Михаилу 23 года, он родом из Жлобина. В Польшу приехал около 4 лет назад по программе имени Кастуся Калиновского. Сначала прошел языковый курс польского, после чего поступил в Университет им. Адама Мицкевича в Познани. В 2025 окончил бакалавриат.

Стипендиальная программа им. Кастуся Калиновского – польская государственная программа, созданная в 2006 году для поддержки молодых беларусов, которые не могут учиться в Беларуси из-за своих политических убеждений.

Для Михаила выбор специальности был скорее вынужденным, чем осознанным: он подавал документы туда, куда его точно возьмут. Возможности сдать ЦТ или матуру, польский государственный выпускной экзамен, не было – поэтому выбор пал на филологию, для которой было достаточно аттестата.

Хотя Михаила приняли сразу на два направления – русскую и беларускую филологию – он остановился на той, что ближе к сердцу. Русский он и так знает, а беларуский заинтересовал своей культурной глубиной. Группа, рассказывает Михаил, была небольшой, но он наслаждался учебой и ни разу не пожалел о принятом решении.

Во время обучения Михаил пытался перейти на беларскую мову в повседневной жизни, но попытки оказались безрезультатными: в его окружении не было людей, с которыми можно было бы говорить по-беларуски.

На распространенное мнение о том, что на беларускую филологию идут те, кто не может поступить на более популярные и практичные специальности, Михаил реагирует без раздражения: «Я могу отнести себя к числу таких студентов. Но мне кажется, что все-таки таких студентов меньше, и большинство действительно хочет учиться».

Фото: Unsplash.com.

Как беларуская мова помогла справиться с выгоранием

Александр
 

Александр – активист, ему 25 лет, родом из Витебска. До 2020 года он учился в БГУИР на технической специальности, но был вынужден уехать, не окончив последний курс. Ещё в Беларуси парень самостоятельно начал учить беларуский, а в 2022 году окончательно перешел на него в повседневной жизни.

В Польше первые годы Александр продолжал заниматься активизмом, но вскоре столкнулся с выгоранием. Именно беларуский язык помог ему восстановиться: «Беларуская мова была як тэрапія, эскапізм – вельмі моцны і прыемны».

Изначально Александр не думал о филологии, но со временем стал замечать, что даже среди тех, кто активно поддерживает беларускую культуру, разговоры о языке остаются поверхностными. Поэтому он и решил пойти учиться – чтобы иметь возможность рассуждать, лучше разбираясь в теме.

В качестве второго славянского он выбрал украинский язык: хотел изучить что-то новое и более сложное, так как беларуская филология дается ему легко. Преподаватели на факультете, по его словам, всегда готовы поддержать студентов, если возникают трудности: для них важно, чтобы каждый смог успешно завершить обучение.

Вне занятий говорить по-беларуски решаются не все студенты – примерно половина группы. Но Александр не видит в этом проблемы, так как большинство так или иначе интересуются беларуским языком, а будущий диплом станет приятным бонусом к этому интересу.

Учиться ему нравится, но планов парень не строит: 2020 год показал, что загадывать наперед бессмысленно. Среди возможных вариантов – продолжить обучение в магистратуре, заняться компьютерной лингвистикой и переводческой работой.

Александр не критикует тех, кто выбирает специальность из-за легкости обучения: «Нават калі іх першая матывацыя была, што гэта проста лёгкая магчымасць атрымаць бакалаўра — я ў гэтым нічога дрэннага не бачу». Более того, со временем мотивация у таких студентов может появиться. По его словам, у студентов в процессе обучения появляются определенные эмоции и чувства к беларускому языку, и поэтому они хотят продолжать обучение.

Фото: Unsplash.com.

А все же – зачем идти на беларускую филологию?

По словам Светланы, для беларусов, переехавших в Польшу, обучение может стать комфортным стартом в высшем образовании: около половины предметов ведется на родном языке, создавая привычную среду и позволяя постепенно освоить польский без лишнего давления.

Среди плюсов польской системы преподавательница выделяет гибкость и мобильность: здесь можно пересдавать экзамены без риска отчисления и совмещать учебу с работой благодаря индивидуальному графику. Студенты изучают не только беларуский, но и второй славянский язык – русский или украинский – и получают диплом по восточнославянской филологии. Знание нескольких языков открывает возможности как в науке и образовании, так и в сфере госслужбы.

Светлана признается, что преподавание для нее – это не просто работа, а осознанный жизненный выбор, который она воспринимает как миссию. По ее мнению, это чувство знакомо многим беларусам, которые говорят на родном языке: беларуский язык в эмиграции воспринимается как осознанный акт сохранения идентичности и культурной связи.

Спрашивая у студентов, стоит ли активно продвигать беларуский язык, Светлана слышит разные мнения – многие разделяют ее взгляды, но есть и те, кто считает, что это позиция людей с ограниченным кругозором.

Но преподавательница убеждена, что беларуская филология в Польше – это не только перспектива получения образования, но и путь к интересной жизни: «У будзённасці чалавек ніколі не задумваецца, што мова – гэта цэлы свет, які можна што дзень адкрываць для сябе. У гэтым плане філолагі часам і для сябе, і для сваіх блізкіх сяброў робяць шмат адкрыццяў. Робяць сваё жыццё больш цікавым. Таму трэба ісці ў беларускую філалогію, каб рабіць сваё жыццё больш цікавым».

 

Перепечатка материалов CityDog.io возможна только с письменного разрешения редакции. Подробности здесь.

Фото: Unsplash.com.

#Варшава #Польша #Беларусь
поделиться