Новости За день
CityDog.io

Клас! У Канадзе пераклалі на англійскую аповесць класіка беларускай літаратуры

Клас! У Канадзе пераклалі на англійскую аповесць класіка беларускай літаратуры
У канадскім выдавецтве Grunwald Publishing выйшла аповесць Максіма Гарэцкага «Дзве душы». Пераклад на англійскую мову зрабіла заснавальніца выдавецтва Воля Яноўская, піша Bellit.info.

У канадскім выдавецтве Grunwald Publishing выйшла аповесць Максіма Гарэцкага «Дзве душы». Пераклад на англійскую мову зрабіла заснавальніца выдавецтва Воля Яноўская, піша Bellit.info.

Кніга ў перакладзе мае назву Maksim Haretski «Two Souls» і прадаецца на самых папулярных інтэрнэт-пляцоўках (у тым ліку на Amazon) у двух фарматах: электронным і друкаваным.

«Для ЗША і асабліва Канады, “краін імігрантаў”, дзе жывуць мільёны прадстаўнікоў розных “маленькіх” культур, нацый і моў, пытанні аб асіміляцыі, захаванні, вызначэнні і выбудове ідэнтычнасці застаюцца актуальнымі, і дыялогі аб гэтым тут не спыняюцца. Таму я спадзяюся, што нашы пераклады дапамогуць прасунуць нашу культуру і наратыў, пашырыць след і стануць часткай больш шырокага культурнага абмену», – пракаменціравала перакладчыца з нагоды выхаду кнігі.

 

Перадрук матэрыялаў CityDog.io магчымы толькі з пісьмовага дазволу рэдакцыі. Падрабязнасці тут.

Фота: Bellit.info.

поделиться
СЕЙЧАС НА ГЛАВНОЙ

Редакция: editor@citydog.io
Афиша: cd.afisha@gmail.com
Реклама: manager@citydog.io

Перепечатка материалов CityDog возможна только с письменного разрешения редакции.
Подробности здесь.

Нашли ошибку? Ctrl+Enter