Чем отличается беларуское образование от польского? CityDog.io поговорил с минскими подростками, которые в этом году оканчивают польские школы.
Ваня: «Когда волнение прошло, заметил, как много людей вокруг, готовых помочь мне»
В польской школе Ваня учится уже два года: туда он перешел из обычной минской школы. В этом году парень окончил восьмой класс и уже сдал выпускные экзамены. В дальнейшем он планирует учиться в одном из польских лицеев.
– Первый день в польской школе оказался для меня не таким страшным, как я себе его представлял, – рассказывает Ваня. – Я боялся, что у меня ничего не получится. Думал, что буду сидеть один, не найду друзей и не смогу ничего выучить. Польский язык я знал тогда достаточно плохо, переживал еще и из-за этого.
Однако неловкость быстро прошла: через пару минут ко мне подошел один из одноклассников, чтобы познакомиться. Мы разговорились, узнали имена друг друга. Оказалось, он тоже из Беларуси. На этой почве мы быстро подружились.
Когда волнение прошло, заметил, как много людей вокруг, готовых помочь мне. Буквально все – учителя, ребята из класса, даже уборщицы в коридорах – с радостью отвечали на мои вопросы и были готовы чуть ли не за руку водить меня везде и объяснять устройство школы. Преподаватели повышали мне оценки, потому что я был иностранцем, а иногда даже освобождали от заданий, когда я ничего не понимал.
Поблажки в начале учебы закончились через месяц или два, когда я практически полностью освоился. После этого ко мне (как и к остальным иностранцам) начали относиться точно так же, как и к обычным польским школьникам. Никого из нас обычно не выделяют, мы все находимся в одинаковых условиях.
«Из того, что меня сразу же удивило в польской школе, – отношение к ученикам»
Здесь учителя относятся к тебе очень уважительно, как к уже сформировавшейся личности, стараются во всем помочь. В Беларуси преподаватели могли позволить себе быть грубыми и несправедливыми. В Польше спокойно могут дать переписать работу или слегка завысить баллы, чтобы за год отметка вышла выше. Конечно, все зависит от места учебы, но в Беларуси у меня такого не было.
Было удивительно, что в Польше нельзя пользоваться телефонами на уроках, за исключением редких случаев, когда никто на тебя не смотрит. С этим пунктом здесь строго: сотрудники администрации могут заходить в туалеты, чтобы проверить, не прячется ли там кто-то с мобильным.
Еще из отличий польской школы от беларуской – здесь больше уроков. В среднем у меня здесь по 7-8 уроков в день, а в Беларуси было всего по 5-6.
Что касается подхода к обучению, то в польской школе, на мой взгляд, намного больше интерактива. Часто на уроках включают фильмы по изучаемым темам. Это круто помогает запоминать материал. В Беларуси такое было редкостью.
Также в польских школах гораздо чаще дают контрольные и проверочные задания. По сложности они иногда бывают такими же, как и в Беларуси, иногда сложнее. Большое количество работ иногда раздражает, однако здорово, что их часто можно переписать или исправить, если отметка показалась недостаточно высокой. А вот сама учебная программа Польши, наоборот, мне показалась более простой.
Экзамены в Польше сдаются после 8-го класса, а не после 9-го, как в Беларуси. Несмотря на то что к ним очень серьезно готовят, сами по себе они несложные. Мне кажется, даже без подготовки можно написать их на 70–80%.
«Что касается обучения на другом языке, то к польскому я привык спустя пару месяцев»
Когда я только переехал, мой уровень польского был практически нулевым. Язык я учил у репетиторов и на дополнительных занятиях непосредственно в школе, в окружении носителей. Это, на мой взгляд, самый эффективный способ выучить язык: погрузиться в среду, чтобы быстрее и лучше запоминать материал.
Во многом, конечно, помогли друзья и одноклассники, которые готовы были по несколько раз объяснять незнакомые мне слова и фразы. Без них адаптация прошла бы гораздо сложнее. Еще здорово было, что меня редко вызывали к доске или на публичные выступления перед всем классом, поэтому основной акцент был на понимании материала.
Если говорить про ивенты и какие-то внеклассные активности, то польской школе их на самом деле было немного. В 7-м классе вообще не было ничего запоминающегося. В 8-м классе у нас было два выезда. Например, только вчера я вернулся из поездки на море, где мы отдыхали и гуляли по Гданьску. Несмотря на то что я уже бывал там много раз, поездка была интересной благодаря друзьям.
В Беларуси мы раз в год могли выбраться с классом в какой-нибудь музей или на экскурсию. Сложно сравнивать подобные практики, но в Польше все равно эти поездки проходят как будто интереснее, хоть они бывают и не так часто.
Друзей я не искал – они сами нашли меня. Я не думал, что смогу с кем-то подружиться, полагая, что это произойдет само собой. Так и произошло. Со мной сразу познакомились несколько ребят.
Класс у нас интернациональный: помимо меня есть еще один беларус, которого я уже упомянул, много украинцев, вьетнамцев и, конечно, поляков. В целом в школе отношения между учениками хорошие. Независимо от национальности к тебе относятся по-обычному. Оценивают не твое происхождение, а твои человеческие качества.
«Теперь мой дом в Варшаве, а не в Минске»
На самом деле мне в Польше очень нравится, я бы еще пожил и учился в Польше. Однако что касается университета или работы, то я бы хотел поехать в другую страну Европы или даже в другую часть мира. Например, я очень хотел бы учиться в Японии, США или Англии.
Раньше, когда я жил и учился в Беларуси, я вообще не задумывался о том, куда поступлю и как сложится моя дальнейшая жизнь. Я просто жил в моменте – и всё. После переезда в Польшу я начал строить глобальные планы и больше думать о том, куда поступать, когда и каким образом.
Первое время после переезда мне было грустно и тяжело. Я хотел вернуться в Минск, думал, зачем вообще сюда приехал. Это продолжалось примерно первые три месяца. Я скучал по дому, по Минску, хотел съездить туда хотя бы на лето.
Со временем я начал понимать, что Варшава мне подходит гораздо больше, чем Минск. Здесь я чувствую себя более безопасно и комфортно. Ностальгия постепенно ушла, и спустя год жизни в Польше у меня практически не осталось тоски по прежнему дому. Даже когда я вернулся в Минск через год, у меня не было сильной ностальгии. Было приятно вспомнить, что я когда-то жил там, на этом всё.
Сейчас я живу в Варшаве так, как будто пробыл тут все время. Иногда мне кажется, что это место, где я должен был оказаться с самого рождения. Сейчас я чувствую, что нахожусь там, где должен быть. Теперь мой дом в Варшаве, а не в Минске.
Катя: «В беларуских школах учителя были строже, а в Польше они добрее»
В Беларуси Катя училась в частной школе. После переезда в Польшу девочка тоже поступила в частную школу, где, по ее словам, основное отличие от беларуской заключается в не таких строгих правилах.
– Переезд в Польшу и переход в новую школу пролетели очень быстро. В первый день учебы началась церемония, похожая на ту, что всегда была в Беларуси: линейка, речь директора. Затем нас отправили знакомиться друг с другом. Мы сидели в кругу, играли в командные игры и представлялись друг другу. Особенно много раз это приходилось делать новеньким, в том числе и мне.
Все это длилось около двух часов, после чего нас отпустили домой. В Беларуси 1 сентября обычно проходит по-другому: сразу после линейки садишься за парту и начинаешь учиться. Я была очень удивлена таким подходом в Польше.
В первый день школы я немного волновалась. Новый коллектив, новые учителя – и все это на иностранном языке. Но меня очень хорошо приняли. Там была девочка из Индии, которая тоже недавно переехала в Польшу. В первый же день мы познакомились, и она водила меня за руку, показывая, где находятся кабинеты, рассказывая об учителях и объясняя, какой будет следующий урок. Я была ей очень благодарна за эту помощь, особенно в первый месяц. Благодаря ей я не так нервничала, потому что у меня был контакт, на который я могла опереться.
Основные различия между польской и беларуской школами стали очевидны довольно быстро. В беларуских школах учителя были строже, а в Польше они добрее. Например, здесь можно исправить оценку, переписать тест, получить вторую попытку – и все это проходит нормально. Конечно, я понимаю, что моя школа частная и в государственных школах Польши может быть немного по-другому. Однако это то, что я вижу в своей школе, и этим она сильно отличается от беларуской школы.
В Беларуси учителя могли открыть журнал и озвучить оценки на весь класс. Всегда было неприятно, когда все слышали, что у кого-то плохая оценка. В Польше такого нет – учителя подходят и говорят индивидуально.
По поводу предметов, которые преподаются иначе, могу сказать, что программа в целом схожа с беларуской. Заметила только, что по математике в Польше мы немного отстаем. Например, в 8-м классе мы изучаем то, что в беларуской школе проходят в начале 7-го класса.
«В нашей школе много учеников из разных уголков мира»
Например, есть девочка из Филиппин Аиша. Она переехала сюда недавно, как и я. Ее отец – поляк, а мать – филиппинка. И детей из похожих, смешанных браков здесь много. Учителя относятся ко всем одинаково. Единственное отличие в том, что если нужно что-то объяснить польским ученикам, то преподаватель говорит на польском, а если ученику-иностранцу – то на английском.
В нашей школе много украинцев, беларусов, русскоязычных учеников. Мне комфортно находиться в такой среде, так как я хорошо говорю по-английски. На нем мне удобнее разговаривать, чем на польском.
Обучение у нас проходит на английском языке, за исключением уроков польского и других иностранных языков, например испанского. Если группа с низким уровнем знаний изучает испанский, учитель объясняет материал на английском.
В основном я все понимаю. Правда, есть проблемы с физикой и химией. Я и в Беларуси не особо знала эти предметы, а теперь они еще и на английском. Это усложняет ситуацию. За год я почти ничему не научилась по ним, потому что просто не понимаю, что происходит на уроках.
Если говорить о внеклассных активностях в польской школе, то в этом году было несколько крутых выездов. В начале ноября, например, мы ездили на тимбилдинг, чтобы познакомиться с параллелью поближе. Также мы ездили в театр, где всё, конечно, было по-польски и никто ничего не понимал, я в том числе. Но это был интересный опыт.
Еще наша школа организовывает поездки за границу. Сейчас мои достаточно близкие друзья едут на Майорку в Испанию отдыхать в конце июня. Я сама не еду, но думаю, что у них там будет замечательно.
В частной школе в Беларуси у нас были поездки в начале и в конце года на природу, чтобы всех сплотить. В государственных беларуских школах, насколько я знаю, ничего подобного вообще нет. Что грустно, ведь это важная часть, чтобы создать дружный класс.
Что касается будущего, то, общаясь с ребятами из разных стран, я поняла, что не хочу ехать куда-то еще. Думаю, я останусь в Польше; возможно, вернусь в Беларусь. Мне не хочется снова проходить через адаптацию к новому языку, заново искать друзей. Пока я планирую остаться здесь, несмотря на то что многие мои знакомые собираются уехать в другие страны.
Учеба в Польше не сильно изменила мои взгляды на жизнь, но немного повлияла на планы. Раньше я думала, что останусь в Беларуси и буду поступать в вуз там. Сейчас все изменилось. Как и раньше, я не знаю точно, кем хочу стать, где учиться и работать. Польша никак не повлияла на эту неопределенность.
Перепечатка материалов CityDog.io возможна только с письменного разрешения редакции. Подробности здесь.
Фото: Unsplash.com.